Inicio Presentación Visita temática Búsqueda guiada Búsqueda experta Estadísticas
 
Descripción
Entidades
Bibliotecas
Equipo de trabajo
Boletines
Noticias-Opiniones
Ayuda
 

---

En este mes de junio, junto a algunas de las imágenes más repetidas y exitosas en la iconografía quijotesca de los primeros siglos, como son las de Coypel, Antonio Rodríguez y Johannot, ofrecemos tres estampas sueltas de las primeras décadas del siglo XIX, desconocidas hasta el momento. Seguramente formen parte de un conjunto más amplio. Esperemos que esta primera muestra nos permita ir avanzando y completar el programa iconográfico completo de esta nueva propuesta iconográfica. Nuestro Banco de imágenes ha sido seleccionado por el prestigioso Intute, que recoge los mejores materiales que pueden consultarse en la red, y lo hace con estas palabras: "is an excellent resource to approach the visual culture which has emerged surrounding the seminal work by Cervantes since it was first published in 1605". http://www.intute.ac.uk/artsandhumanities/cgi-bin/fullrecord.pl?handle=20090529-14000378

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1783, Dublín: Un nuevo ejemplo de cómo el modelo iconográfico francés, a partir de las imágenes de Coypel, sigue vigente en inglés a finales de la centuria.
  2. 1830, París: Traducción portuguesa del "Quijote" impresa en París, como también por estos años eran comunes las ediciones en español. Para su ilustración, se vuelve sobre las imágenes de Antonio Rodríguez, que triunfaron en España a finales del siglo XVIII.
  3. 1830-1860, París: Tres estampas sueltas de un juego que seguramente deberá abarcar la historia completa de nuestro hidalgo. A pesar de su carácter fragmentario las hemos querido incluir en nuestro Banco de imágenes ya que se trata de imágenes hasta ahora desconocidas dentro de la iconografía quijotesca.
  4. 1877, París: Nueva reedición francesa del "Quijote" que vuelve sobre la senda exitosa de la iconografía diseñada por Staal, así como sucedía en la edición de 1866, que es su modelo.
  5. 1878, Lisboa: Nueva reedición de la traducción del "Quijote" al portugués, ahora adornada con unos dibujos de Manuel de Macedo, a partir de los diseños de Tony Johannot, que muestra la pervivencia de su modelo iconográfico cuarenta años después de su primera aparición.
Ir al índice

---

Entre los problemas que, día a día, debemos ir superando en nuestro proyecto, destacan dos: por un lado, la necesidad de ir completando el corpus de ediciones ilustradas del "Quijote", que va aumentando a medida que vamos perfilando y mejorando nuestras herramientas de catalogación y acceso a las bibliotecas; y dos, establecimiento del listado de dibujantes y grabadores que se han acercado -en muchos casos de manera comercial durante el siglo XIX- a la iconografía quijotesca. Desde este punto de vista, hemos querido ampliar y precisar los datos del listado de dibujantes incluyendo los datos de su nacimiento y muerte (siempre que se conozcan), paso previo a la introducción de unas biografías de los mismos que estamos realizando y que esperamos poder incluir el año que viene. Y como siempre, cinco nuevas joyas quijotescas.

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1729, London: Curiosa, y poco conocida, ilustración de un episodio del "Curioso impertinente", a partir de un dibujo de J. Vanderbank, dentro de un libro de "novelas cortas", en que se incluye también la traducción de "La fuerza de la sangre" de Cervantes.
  2. 1801, París: Reedición muy poco conocida -solo tenemos localizado el ejemplar de la Biblioteca Nacional de España, del que ahora se ofrecen sus imágenes-, en que se muestra la difusión del modelo iconográfico hispánico en suelo francés.
  3. 1808, Barcelona: Nueva reedición de las estampas ideadas por Antonio Rodríguez, que se convirtió en una de las más repetidas en las ediciones españoles de los primeros decenios del siglo XIX.
  4. 1822, London: Magnífico juego de litografías, diseñadas por Clark. No sólo el color sino también la gracia de los dibujos hacen de esta edición una de las más curiosas y sugestivas de los primeros años del siglo XIX.
  5. 1839-1840, Pforzheim: Edición alemana del Quijote, ilustrada a partir de una selección de las estampas de Tony Johannot de 1836-1837, con la sorpresa de una estampa de Schrödter, que le acompañaría como una obsesión a lo largo de toda su vida.
Ir al índice

---

En este mes, ofrecemos una curiosidad iconográfica (la imagen que ideara Hogarth en 1724 para criticar a una nueva logia masónica en Londres, que se vale de algunas de las imágenes ideadas por Coypel y editadas en este mismo año en París), así como dos nuevos juegos de estampas sueltas del modelo iconográfica francés, algunas de ellas impresionantes imágenes, que proceden de la no menos espectacular colección de Carmen y Justo Fernández, que, como suele ser habitual en ellos, las han puesto a disposición de nuestro portal, de nuestro proyecto de investigación.

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1724, London: El 2 de diciembre de 1724 publicó Hogarth una de sus viñetas satíricas, con el título "The Mystery of Masonry brought to Light by the Gormagons", en que hacía una crítica a una nueva rama de la masonería inglesa? y lo hará haciendo uso de varios personajes quijotescos a partir de las primeras estampas ideadas por Coypel en Francia e impresas en este mismo año. Pieza fundamental para apreciar la difusión del modelo iconográfico francés por tierras inglesas.
  2. 1725-1750, París: Nueva serie (incompleta) de estampas sueltas del "Quijote", que sigue muy de cerca de la serie 1 que ya puede verse en el QBI.
  3. 1725-1750, París: Magnífica nueva serie de estampas sueltas del "Quijote", con títulos en francés y en español. Realmente sorprende la calidad de estas imágenes, la capacidad de ver las aventuras cervantinas desde perspectivas tan diversas. Uno de los grandes hallazgos de los últimos tiempos, que tendrán que ser estudiadas con más atención de la que han merecido.
  4. 1776, Liege: Una de las últimas ediciones de lujo del "Quijote" a partir de las estampas de Coypel, con lo que vamos completando el corpus del modelo iconográfico francés, una de las finalidad de nuestro proyecto.
  5. 1901, Barcelona: Curiosa edición ilustrada del "Quijote" que rescata algunas de las imágenes ideadas por Zarza en 1863.
Ir al índice

---

Cuatrocientas ediciones. En este mes hemos llegado a las 400 ediciones en nuestro portal. 400 ediciones en los tres primeros siglos de difusión y de éxito del "Quijote". Cuando comenzamos en el 2003 a fotografiar y catalogar imágenes, jamás podíamos pensar que en solo seis años podíamos estar celebrando el haber llegado a las 400 ediciones en red, a las casi 13000 imágenes perfectamente fotografiadas y etiquetadas, para permitir múltiples criterios de búsquedas. Y no hubiera sido posible llegar a este momento sin el apoyo y la ayuda de tantas instituciones y particulares. Y en especial, queremos dejar constancia de nuestro agradecimiento a la Sociedad Don Quijote de Conmemoraciones Culturales de Castilla-La Mancha, que se ha convertido en nuestro mayor defensor fuera y dentro de nuestras fronteras. Gracias a todos los que han hecho posible que este mes de marzo se haya cumplido uno de nuestros sueños: ¡llegar a las 400 ediciones! Un reto que nos anima a seguir avanzando, a seguir completando nuestro Banco de imágenes.

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1731, London: Nueva reedición con los diseños de Coypel; nueva muestra del éxito del modelo iconográfico francés en suelo británico, a partir de los grabados de Vandergucht, que en este formato ya se habían publicado en 1725.
  2. 1735, Ámsterdam: Y al tiempo que está ya triunfando el modelo iconográfico francés en toda Europa, se siguen reeditando ediciones populares en francés con las estampas holandesas que triunfaron en el siglo XVII.
  3. 1747, London: Nueva reedición del Quijote con las estampas siguiendo el modelo iconográfico francés, con la sorpresa de la estampa ideada por Hogarth para representar el banquete de Sancho Panza en la Ínsula Barataria, que se creía solo difundida como estampa suelta o dentro de las colecciones de estampas que recogían la obra completa de Hogarth.
  4. 1839, Halifax: Dos curiosas estampas al inicio de cada volumen que muestra la acertada manera de leer el Quijote al que han llegado los ingleses.
  5. 1850, Madrid: Una nueva edición hiperilustrada del Quijote, que tiene como novedad el haber incorporado por primera vez el Buscapié.
Ir al índice

---

Durante este mes de febrero damos un paso más para completar algunas de las imágenes más curiosas de la difusión del modelo iconográfico holandés, con la edición londinense de 1725, así como tres nuevas estampas sueltas de la serie ideada por Coypel, y que tendrán un enorme éxito durante todo el siglo XVIII. Unas estampas desconocidas que amplían, una vez más, nuestro conocimiento de la difusión y de la recepción del "Quijote" en sus tres primeros siglos de difusión. Y poco a poco nos vamos acercando a la mágica cifra de las 400 ediciones? solo nos falta un mes.

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1725, London: Reedición de las imágenes del modelo iconográfico holandés en Inglaterra, justo en el año en que comienza el triunfo de las imágenes francesas de Coypel, gracias a las espléndidas estampas que lleva a cabo Vandergucht, que ya pueden disfrutarse también en nuestro proyecto.
  2. 1725-1740, París: Tres nuevas estampas sueltas a partir del segundo modelo iconográfico francés; tres estampas de la Biblioteca Nacional de España en gran formato, que, poco a poco, nos permite completar esta página casi desconocida de la iconografía quijotesca.
  3. 1831, Madrid: Nueva reedición del Quijote en pequeño formato, adornada con las estampas que ideara Antonio Rodríguez para la Imprenta Real; una nueva muestra del éxito de estas imágenes en los primeros decenios del siglo XVIII.
  4. 1863, Barcelona: Nueva reedición de los dibujos de Zarza, que aparecen en tantas ediciones de surtido impresa en Barcelona y Madrid en la segunda mitad del XIX.
  5. 1905, Colonia: Edición del Quijote adornada con reproducción de las estampas sueltas de Adolph Schrödter.
Ir al índice

---

Y comienza un nuevo año. Y comenzamos el cuarto año de nuestra historia, con más de 1200 usuarios cada mes, cifra que está aumentando y que nos llena de una gran alegría y satisfacción. Y queremos comenzar con buen pie: con tres de las pocas ediciones del siglo XVII que aún no tenemos incluidas en el QBI, gracias al acuerdo suscrito con la Biblioteca Nacional de España, que está colaborando activamente en nuestro proyecto. Entre las tres, deseamos destacar la de 1689, muy poco conocida, con dos estampas a partir de las inglesas de 1687. Y como postre de este suculento plato, digno de una fiesta navideña, incluimos dos ediciones del siglo XIX, una de ellas con las estampas magníficas de T. Uwins. Ante los augurios de crisis, hemos querido comenzar el año con fuerza, con mucha energía, que bien nos hará falta.
Si queréis dejar algún comentario en nuestro portal sobre el uso que hacéis de las imágenes, las que más os han interesado, etc., tan solo tenéis que enviar un mensaje a jmlucia@filol.ucm.es, y lo publicaremos con mucho gusto.
Gracias a todos y espero que os gusten los platos que os hemos preparado para comenzar 2009.

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1669-1670, Ámsterdam: La primera reedición holandesa con las estampas ideadas por Jacobo Savery, la de 1657, la primera edición ilustrada del "Quijote".
  2. 1689, London: Una muy poco conocida reedición inglesa del "Quijote" del siglo XVII, cuyo título comienza con: "The Delightful History of Don Quixot, the most renowed Baron of Mancha", publicada dos años después de la primera ilustrada de Londres de 1687, de la que toma dos estampas, muy poco conocidas.
  3. 1695, Ámsterdam: En esta ocasión, nueva reedición al francés del "Quijote", dentro del modelo iconográfico holandés ampliado, el de las 36 estampas. En esta ocasión, se reeditan las estampas abiertas por N. Cause, que vieron la luz por primera vez en París en 1781.
  4. 1809, London: Cuatro espléndidas estampas, nuevas en el complejo y rico tesoro iconográfico del "Quijote", firmadas por T. Uwins. Realmente curioso el momento en que don Quijote es desarmado en la venta.
  5. 1837, Zaragoza: Nueva reedición del "Quijote" en pequeño formato, en dos tomos, acompañada de seis estampas a partir de las ideadas por Antonio Rodríguez para la edición de 1797-1798 de Madrid.
Ir al índice

---

A las puertas de las Navidades, del final de un nuevo año en que, fieles a nuestra cita mensual, hemos ido aumentando el número de imágenes y de ediciones hasta superar con creces las 12.000, hemos querido ofrecer en esta ocasión dos joyas iconográficas: la primera, una parte del juego de estampas que sir Henry Alken ideó y publicó en 1831 en Londres, que sorprenden por su calidad, por su curiosa y divertida mirada sobre las aventuras de los primeros capítulos del Quijote (esperamos que haya más, y que podamos seguir ofreciéndolas en los siguientes años); y lo hacemos gracias al juego conservado en la magnífica biblioteca del Cigarral del Carmen. Y en segundo lugar, las imágenes de una de las ediciones quijotescas más exitosas en el siglo XX: la ideada por Calleja, que tendrá una enorme difusión en diferentes formatos. Magnífica edición para un nuevo siglo, que ahora podemos disfrutar a las puertas de un nuevo año.

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1777, París: Curiosa reedición francesa, en que se imitan las ilustraciones ideadas por Coypel junto a otras propias del modelo iconográfico holandés.
  2. 1801, París: Nueva reedición del Quijote francés, en cuyos frontispicios aparecen estampas que copian las ideadas para las ediciones académicas, las que impulsan por toda Europa el modelo iconográfico español.
  3. 1808, Madrid: Una de las reediciones que se hicieron de las estampas populares ideadas por Antonio Rodríguez.
  4. 1831, London: Magnífico álbum de estampas sueltas firmadas por Henry Alken. Un verdadero gusto para todos los amantes de la obra cervantina. Por primera vez se pueden consultar en la Red.
  5. 1901, Madrid/Méjico: Una de las primeras ediciones de Calleja, las famosas y exitosas ediciones quijotescas de los primeros años del siglo XX; con estampas a partir de diseños de Manuel Ángel Álvarez.
Ir al índice

---

Después de haber superado las 12.000 imágenes en nuestro Banco de imágenes del Quijote, presentamos en este mes cinco nuevas ediciones, que ofrecen imágenes de algunos de los artistas mejor representados en nuestro portal, como son Hayman, Hogarth, Forest y Bertall, que viene a mostrar las continuas copias que se hicieron de las mejores ilustraciones a lo largo del tiempo? y además, ofrecemos un nuevo juego de imágenes, de las que se han conservado muy pocos ejemplares, unos en blanco y negro y otros en color. Gracias al magnífico fondo del Museo Casa Natal de Cervantes, podemos ahora ofrecer unas estampas nuevas en color, de una edición francesa del Quijote de h. 1860, que seguro que hará las delicias de todos los amantes de la obra cervantina.

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1778, London: Nueva reedición inglesa, en que se copian 6 de las estampas que Hayman ideara para su edición de 1755.
  2. 1798, London: Una reedición poco conocida de "Hogarth Illustred", en que junto a las estampas ideadas para la edición de 1738 -de la que sólo se llegó a publicar una-, se incorporan algunas pocas conocidas, como la imagen del ventero armando caballero a don Quijote o el Banquete de Sancho Panza en la Ínsula Barataria.
  3. 1831, Zaragoza: Una de las reediciones que se hicieron de las estampas populares ideadas por Antonio Rodríguez.
  4. 1860?, París: Magnífica edición ilustrada del Quijote, con estampas nuevas, de las que se conocen dos emisiones, una en color y otra en blanco y negro. Magníficas litografías. Para el Banco de imágenes nos hemos vestido de gala y traemos a nuestro particular museo un ejemplar ilustrado.
  5. 1870?, New York: Una nueva reedición, poco conocida, de las ilustraciones francesas de Forest y Bertall, una de las más conocidas y reeditadas en la Francia que verá triunfar por estos años la propuesta iconográfica de Doré.
Ir al índice

---

Junto a algunas de las imágenes más difundidas del "Quijote" durante el siglo XIX, como son las de las que aparecen en las ediciones académicas o una reedición (muy poco conocida) de las siempre geniales imágenes de Lalauze, ofrecemos este mes dos joyas, dos visiones únicas, aunque por motivos muy diferentes. Por un lado, las imágenes de la desconocida edición de 1729 de Londres, toscas xilografías a partir de las ideadas en 1687, a partir del único ejemplar que conocemos, el de la Biblioteca Rogerio Casas-Alatriste H. Museo Franz Mayer de México. Y por otro lado, las imágenes de Henri Pille, que son siempre un pozo de contento y de pasatiempo.

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1729, London: Xilografías que destacan no tanto por su calidad artística como por su rareza: imágenes que muestran, en el momento del triunfo del imaginario de Coypel (como se vio el pasado mes), siguen perdurando las imágenes holandesas en las ediciones más populares del "Quijote".
  2. 1841, Exeter: Nueva reedición inglesa del "Quijote" acompañada de imágenes a partir de las ideadas por Carnicero para la edición académica de la obra cervantina, siguiendo la de 1827 de Exeter, que ya puede consultarse en QBI.
  3. 1882, London: Magnífico retrato de Cervantes.
  4. 1893h, París: Magnífica edición para la infancia en francés, con la mirada siempre genial de Chales Henri Pille, uno de los ilustradores más interesantes del siglo XIX.
  5. 1901, New York: Nueva reedición de las magníficas ilustraciones de Adolph Lalauze, cuyos originales también pueden disfrutarse en el QBI. Reedición muy poco conocida y del que se conservan pocos ejemplares en bibliotecas.
Ir al índice

---

Volvemos después de las vacaciones de verano con fuerzas renovadas y con una nueva tanda de espléndidas imágenes del modelo iconográfico francés: por un lado, las estampas de la edición de 1725 inglesa, que complementa las estampas sueltas de Vandergucht de este mismo año, que ya pueden verse en nuestro Banco de imágenes, y por otro lado, las cinco estampas sueltas que complementan a las realizadas por Coypel, y que serán de nuevo grabadas en la edición (francesa y holandesa) de 1746, conformando el segundo modelo iconográfico. Sin olvidar las estampas de uno de los escasos Quijotes de surtido castellanos que quedaban por incluir en nuestro portal, gracias a la inestimable colaboración de la Biblioteca Rogerio Casas-Alatriste H. Museo Franz Mayer (México).

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1725, London: Una de las primeras ediciones inglesas del "Quijote" con las ilustraciones a partir de las ideadas por Coypel por esos años, grabadas por Vandergucht, que también firmará unas espléndidas estampas sueltas que también pueden consultarse en nuestro portal.
  2. 1737-1743, Paris: Cinco estampas sueltas, de gran formato, a partir del ejemplares conservados en la Biblioteca Nacional de España. Estas estampas se suman a las ideadas por Coypel, dando lugar al segundo programa iconográfico francés, que luego se difundirá por toda Europa gracias a su uso en conjunto en las "Aventuras de Don Quijote" de 1746, que también se encuentran en nuestro portal.
  3. 1757, Tarragona: Incluimos este mes una de las pocas ediciones de surtido del "Quijote" que aún faltaban en nuestro portal, una de las más curiosas, a partir del ejemplar de la Biblioteca Rogerio Casas-Alatriste H. Museo Franz Mayer (México).
  4. 1801, London: Nueva serie de las maravillosas estampas de la edición de Cooke de 1797, con nuevas orlas.
  5. 1877, Paris: Nueva reedición francesa del "Quijote", acompañada de numerosas ilustraciones (casi cuatrocientas) a partir de las ideadas por Tony Johannot.
Ir al índice

---

Comienzan las vacaciones para muchos. El mes de agosto, como suele ser habitual, aprovecharemos para descansar y venir con nuevas fuerzas (y nuevas imágenes y ediciones) en el mes de septiembre. Pero antes de irnos, queremos dejaros en la Red una nueva serie de imágenes refrescantes sobre el "Quijote", desde las conocidas de Bertall y Forest, como algunas nuevas publicadas en Valencia en 1892 así como las que ilustraron la curiosa edición de 1904, en pequeño formato, en cuyos lomos podía leerse una letra que formaba el título de la genial obra cervantina. Felices vacaciones para todos y nos volveremos a ver en septiembre.

Últimas ediciones incorporadas

  1. 1712, London: Una de las continuas reediciones de la traducción inglesa del "Quijote", con las ilustraciones que copian las de 1687, las primeras que se hicieron en suelo inglés. Utilizamos el ejemplar de la Biblioteca Franz Mayer de México.
  2. 1837, Paris: Una nueva reedición del "Quijote" en Francia, con estampas que copian los modelos e imagenes de ediciones anteriores, siguiendo la estela de la publicada en 1820 en París por Renouard.
  3. 1870h, Edinburgh: Curiosa y muy ilustrada edición inglesa del "Quijote", con cientos de imágenes de Bertall y Forest, uno de los modelos editoriales más exitosos de todo el siglo XIX.
  4. 1892, Valencia: Curiosa y muy poco conocida edición española del "Quijote", con unas litografías iluminadas muy interesantes.
  5. 1903-1904, Barcelona: Para celebrar el tercer centenario de la publicación del "Quijote", se publicó esta curiosa edición, en pequeño tamaño, cuyos lomos formaban el título de la obra, con muy curiosas (y de nuevo abundantes) ilustraciones de José Passos.
Ir al índice

---